В этом разделе описываются предикаты, свойства предикатов и
значения, доступные для компьютера, на котором установлена роль
транспортного сервера-концентратора или пограничного транспортного
сервера Microsoft Exchange Server 2007. Также подробно
описано свойство предиката Addresses
ввиду его
сложности.
В Exchange 2007 агенты правил транспорта используют предикаты для заполнения условий и исключений, используемых с правилом транспорта. Как роль транспортного сервера-концентратора, так и роль пограничного транспортного сервера могут применять правила транспорта к почтовым сообщениям, которые проходят через роли сервера. Однако для каждой из ролей сервера доступны разные предикаты.
Предикаты и свойства предикатов
Предикаты задают условие или исключение для исследования определенной части почтового сообщения с целью определения необходимости применения к этому сообщению правила транспорта. Некоторые предикаты исследуют поля «Кому» и «От» сообщения, в то время как другие анализируют тему, текст сообщения и размер вложения. Для определения необходимости применения к сообщению правила транспорта большинство предикатов требует указания значения, которое предикат будет использовать для оценки сообщения. Эти значения присваиваются одному или нескольким свойствам предиката. Для некоторых предикатов свойства не требуются.
Чтобы присвоить значение предикату, необходимо
определить свойство предиката. Например, свойство предиката
Words
необходимо использовать вместе с условием
SubjectContains
. Свойства предикатов, которые
необходимо использовать для транспортных серверов-концентраторов,
см. в таблице 2. Свойства предикатов, используемые для пограничных
транспортных серверов, см. в таблице 3.
Для некоторых предикатов требуется определить два
свойства, поскольку такие предикаты исследуют определенные поля в
разделах почтового сообщения, таких как поле заголовка сообщения.
При задании предиката для просмотра заголовка сообщения одно
свойство предиката указывает на определенное поле заголовка,
которое нужно проверить, в то время как второе свойство задает
значение заголовка сообщения для сравнения. В этих случаях
необходимо также указать значение для второго свойства предиката из
столбца второго свойства предиката таблицы 2 или таблицы 3, в
зависимости от роли сервера. Например, можно настроить предикат для
проверки наличия в заголовке поля Message-ID определенной
строки, скажем, contoso.com
.
В таблице 1 перечислены свойства предикатов, которые можно использовать с правилами транспорта, настроенными на транспортном сервере-концентраторе или пограничном транспортном сервере.
Таблица 1. Свойства предикатов для правил транспорта, настроенных на транспортном сервере-концентраторе или пограничном транспортном сервере
Свойство предиката | Ожидаемый формат | Описание |
---|---|---|
|
Массив объектов почтовых ящиков, контактов или групп рассылки Active Directory |
Свойства |
|
Объект классификации сообщения |
|
|
Одиночное значение |
|
|
Массив регулярных выражений |
Свойство предиката |
|
Одиночная строка |
|
|
Одиночное целочисленное значение |
|
|
Одиночное значение |
Считается, что отправитель или получатель находится в организации, если выполняются следующие условия:
Чтобы определить, находятся ли контакты, поддерживающие почту, внутри организации или за ее пределами, часть адреса получателя или отправителя, относящаяся к имени домена, сравнивается со списком обслуживаемых доменов, как описано выше в этом разделе. Дополнительные сведения об обслуживаемых доменах см. в разделе Управление принятыми доменами . |
|
Одиночное целочисленное значение с квантификатором, таким как
|
Число без указания единицы обрабатывается как количество байт. |
|
Массив строк |
Свойство предиката |
Предикаты, поддерживаемые на транспортном сервере-концентраторе
В таблице 2 перечислены предикаты, которые можно использовать с правилами транспорта, настроенными на транспортном сервере-концентраторе.
Таблица 2. Предикаты, поддерживаемые для правил транспорта, настроенных на транспортном сервере-концентраторе
Поддерживаемый предикат правила | Название предиката | Первое свойство предиката | Второе свойство предиката | Описание |
---|---|---|---|---|
от людей |
|
|
Не применяется |
|
от члена списка рассылки |
|
|
Не применяется |
|
от пользователей внутри и вне организации |
|
|
Не применяется |
|
отправлено людям |
|
|
Не применяется |
|
отправлено члену списка рассылки |
|
|
Не применяется |
|
отправлено пользователям внутри или вне организации |
|
|
Не применяется |
|
между членами списка рассылки и списком рассылки |
|
|
|
|
если какие-либо получатели в поле «Кому» являются людьми |
|
|
Не применяется |
|
если какие-либо получатели в поле «Кому» являются членами списка рассылки |
|
|
Не применяется |
|
если какие-либо получатели в поле «Копия» являются людьми |
|
|
Не применяется |
|
если какие-либо получатели в поле «Копия» являются членами списка рассылки |
|
|
Не применяется |
|
если какие-либо получатели в полях «Кому» и «Копия» являются людьми |
|
|
Не применяется |
|
если какие-либо получатели в полях «Кому» и «Копия» являются членами списка рассылки |
AnyOfToCcHeaderMemberOf |
|
Не применяется |
|
если в поле «Тема» содержатся определенные слова |
|
|
Не применяется |
|
если в поле «Тема» или в тексте сообщения содержатся определенные слова |
|
|
Не применяется |
|
если в заголовке сообщения содержатся определенные слова |
|
|
|
|
если в адресе отправителя содержатся определенные слова |
|
|
Не применяется |
|
если в поле «Тема» содержатся шаблоны текста |
|
|
Не применяется |
|
если в поле «Тема» или в тексте сообщения содержатся шаблоны текста |
|
|
Не применяется |
|
если в заголовке сообщения содержатся шаблоны текста |
|
|
|
|
если в адресе отправителя содержатся шаблоны текста |
|
|
Не применяется |
|
если в каком либо имени файла вложения содержатся шаблоны текста |
|
|
Не применяется |
|
с показателем вероятности нежелательной почты больше или равным пределу |
|
|
Не применяется |
|
если размер любого вложения равен или превышает предел |
|
|
Не применяется |
|
отмеченные с помощью классификации |
|
|
Не применяется |
|
с отметкой важности |
|
|
Не применяется |
|
Предикаты, поддерживаемые на пограничном транспортном сервере
В таблице 3 перечислены предикаты, которые можно использовать с правилами транспорта, настроенными на пограничном транспортном сервере.
Таблица 3. Предикаты, поддерживаемые для правил транспорта, настроенных на пограничном транспортном сервере
Поддерживаемый предикат правила | Название предиката | Первое свойство предиката | Второе свойство предиката | Описание |
---|---|---|---|---|
если в поле «Тема» содержатся определенные слова |
|
|
Не применяется |
|
если в поле «Тема» или в тексте сообщения содержатся определенные слова |
|
|
Не применяется |
|
если в заголовке сообщения содержатся определенные слова |
|
|
|
|
если в адресе отправителя содержатся определенные слова |
|
|
Не применяется |
|
если в каком-либо адресе получателя содержатся определенные слова |
|
|
Не применяется |
|
если в поле «Тема» содержатся шаблоны текста |
|
|
Не применяется |
|
если в поле «Тема» или в тексте сообщения содержатся шаблоны текста |
|
|
Не применяется |
|
если в заголовке сообщения содержатся шаблоны текста |
|
|
|
|
если в адресе отправителя содержатся шаблоны текста |
|
|
Не применяется |
|
с шаблонами текста в адресе любого получателя |
|
|
Не применяется |
|
с показателем вероятности нежелательной почты больше или равным пределу |
|
|
Не применяется |
|
если размер любого вложения равен или превышает предел |
|
|
Не применяется |
|
от пользователей внутри и вне организации |
|
|
Не применяется |
|
Привязка адресов к условиям и исключениям
Свойство предиката Addresses
требует,
чтобы в свойство был передан полный объект почтового ящика,
контакта, пользователя электронной почты или группы рассылки.
Адреса электронной почты, поддерживаемые протоколом SMTP, для этого
свойства недопустимы. Значения, присваиваемые свойству предиката
Addresses
, должны быть элементами массива.
Чтобы передать в свойство предиката объект почтового
ящика, контакта, пользователя электронной почты или группы рассылки
Addresses
, необходимо вызвать соответствующую команду
командной консоли Exchange из массива и добавить к команде
идентификатор или название объекта. Название команды и
идентификатор необходимо заключить в круглые скобки. Используйте
следующий синтаксис команды:
$Condition.Addresses = @((Get-Mailbox <Mailbox
Name>), (Get-MailContact <Contact Name>), (Get-MailUser
<Mail-Enabled User>), (Get-DistributionGroup <Distribution
Group Name>))
-
Чтобы присвоить отдельный объект почтового ящика, выполните следующую команду:
Копировать код $Condition.Addresses = @((Get-Mailbox "Ted Bremer"))
-
Чтобы присвоить отдельный объект почтового контакта, выполните следующую команду:
Копировать код $Condition.Addresses = @((Get-MailContact "Masato Kawai"))
-
Чтобы присвоить отдельный объект пользователя электронной почты, выполните следующую команду:
Копировать код $Condition.Addresses = @((Get-MailUser "Pilar Ackerman"))
-
Чтобы присвоить отдельный объект группы рассылки, выполните следующую команду:
Копировать код $Condition.Addresses = @((Get-DistributionGroup "Sales Group"))
-
Чтобы присвоить смесь объектов почтовых ящиков, пользователей электронной почты и групп рассылки, выполните следующую команду:
Копировать код $Condition.Addresses = @((Get-Mailbox "Ted Bremer"), (Get-Mailbox "Kim Akers"), (Get-MailContact "Pilar Ackerman"), (Get-MailContact "Adam Barr"), (Get-MailUser "Chris Meyer"), (Get-DistributionGroup "Marketing Group"), (Get-DistributionGroup "Research Group"))
Дополнительные сведения
Подробную информацию о синтаксисе и параметрах каждой команды см. в следующих разделах:
Дополнительные сведения о правилах транспорта см. в следующих разделах: